Скачать книги серии «Звезды зарубежной поэзии»

Стихотворения. Война богов

Серия: Звезды зарубежной поэзии

Жанр: Поэзия

Издательство: Издательство «Водолей»

Произведения выдающегося элегического поэта Франции Эвариста Парни (1753–1814) публикуются в переводах одного из представителей поэзии Серебряного века Вадима Шершеневича. Над ними он работал в 1937–1940 гг., полностью завершив перевод знаменитой поэмы «Война богов» (впервые в России) и более половины стихотворений не менее знаменитой книги «Эротические стихи». В отличие от известных переводчиков Парни, только Шершеневичу удалось бережно сохранить форму оригинала. Переводы стихотворений (кроме пяти) и поэмы, а также статья «Пушкин – переводчик Парни» публикуются впервые.

Неврозы. Книга стихотворений

Серия: Звезды зарубежной поэзии

Жанр: Поэзия

Издательство: Водолей

Один из первых и самых знаменитых французских символистов, певец ужасов и сельской природы, Морис Роллина очень мало переводился на русский язык: читателю у нас известны не более полутора десятков его стихотворений. Между тем во Франции поэт отнюдь не забыт – его произведения входят в школьную программу.

Этот чуть ли не основной во французской поэзии продолжатель направления Шарля Бодлера, которого некогда благословила "стать поэтом" Жорж Санд (прочтя его первый сборник "На вересковых пустошах"), второй своей книгой "Неврозы" произвел во французской литерагуре фурор, сопоставимый разве что с тем, который имели вышедшие за четверть века до того "Цветы зла". Баловень салона Сары Бернар, звезда легендарного кафе "Черный кот", прямой последователь Эдгара По, Морис Роллина даже врагами именовался не иначе как "младший Бодлер", друзья же – Леконт де Лиль, Теодор де Банвилль, Барбе д'Оревильи, Шарль Кро, прославленный "макабрный" художник Фелисьен Ропс, воздухоплаватель и фотограф Надар – считали его великим поэтом.

В "Неврозах" более 200 стихотворений; на русский язык книга впервые и полностью – переведена лишь теперь.

Средь сумерек и теней. Избранные стихотворения

Серия: Звезды зарубежной поэзии

Жанр: Поэзия

Издательство: Водолей

Хулиан дель Касаль (1863–1893) и Хосе Марти (1853–1895) бесспорно находятся в числе самых выдающихся, повсеместно признанных представителей латиноамериканского модернизма. Наилучшее из достигнутого поэтами-парнасцами Теофилем Готье, Жозе-Мариа де Эредиа, Леконтом де Лилем, а также французскими символистами и романтиками, было ими сознательно использовано и творчески развито. И поныне латиноамериканских модернистов нередко рассматривают как «аристократов духа», поднявших своеобразное творческое восстание против измельчавшего общества, постепенно становившегося равнодушным к прекрасному вообще и к поэзии в частности. Большая часть произведений, вошедших в эту книгу, переведена на русский язык впервые.

Двенадцать повестей

Серия: Звезды зарубежной поэзии

Жанр: Старинная литература

Издательство: Водолей

«Меня зовут Мария, я из Франции» – это единственная фраза, которую оставила о себе потомкам великая поэтесса конца XII – начала XIII веков, и по ней в литературоведении с 1820 года, когда ее драгоценные «Двенадцать повестей» впервые были опубликованы, она получила имя. О том, что она прибыла в Англию (где и жила при дворе короля Генриха II и королевы Альенор Аквитанской), свидетельствует лишь ее бретонский диалект; сюжеты же ее «повестей» всецело принадлежат миру кельтской истории и мифологии. Вот уже почти двести лет книга Марии Французской входит в сокровищницу европейской литературы, однако по сей день на русском языке были опубликованы лишь 3–4 повести, притом в малодоступных изданиях. Вероника Долина, пересказавшая лэ Марии Французской русскими стихами, открывает читателю мир бретонских легенд, от которого и по сей день веет свежестью.