Скачать книги автора «Якоб и Вильгельм Гримм»

Подземные человечки

«Жила-была на свете одна бедная девушка. Отец и мать у ней умерли, и она рано осталась круглой сиротой. Тогда она поступила в услужение к одним господам, которые скоро полюбили ее и привыкли к ней. Да и нельзя было ее не полюбить: девушка она была скромная, трудолюбивая и очень добрая. С утра до вечера она была на работе: постоянно чистила, мела, скребла и мыла, соблюдая везде чистоту и порядок…»

Сказки

Жанр: Сказки

Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа.

Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок – «Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник». Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя.

Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые «Детские и семейные сказки» братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.

Волшебные сказки

«Случилось как-то, что заболела у одного богача жена и почувствовала, что конец ей приходит. Подозвала она свою единственную дочку к постели и говорит:

– Моё милое дитя, будь скромной и ласковой, и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя…»

Лучшие немецкие сказки

Жанр: Сказки

Пропитанные народной мудростью и суевериями сказки братьев Гримм. Написанные ярким, богатым языком, сказки Вильгельма Гауфа. Архаично-суховатые, пронизанные, словно ветром Балтийского моря, строгой моралью сказки Эрнста Морица Арндта. Все эти, так непохожие друг на друга сказки собраны под обложкой этого сборника. Переводчик Ганс Сакс поставил своей задачей максимально точно воспроизвести слово и дух немецких сказок и заставить их заиграть новыми красками. Для детей сказки из этого сборника – это калейдоскоп чудес и приключений, а для взрослых – возможность вновь прикоснуться к «золотому веку» немецкой сказки и вновь погрузиться в безоблачное детство. Книга предназначена для широкого круга читателей.

Бременские музыканты

«Бременские музыканты» – одна из самых знаменитых сказок немецких сказочников Братьев Гримм. Это сказка о смелости, о вере в себя и в свои силы, о том, что добро всегда побеждает зло! По этой сказке были сняты мультфильмы и фильмы, которые любят и дети, и взрослые!

В книге классический пересказ А. Введенского и великолепные рисунки М. Рудаченко.

Для дошкольного возраста.

Страшные сказки

Самые известные сказки берут своё начало из народной традиции, а лучшие сюжеты оживают в ярком и порой пугающем свете. Загадочный и зловещий мир сказок братьев Гримм привлекает к себе внимание уже многих поколений. Здесь можно встретить злую мачеху, жестокую колдунью и хитрых животных, заколдованных принцев и целые королевства, наполненные опасными приключениями и тайнами.

На русский язык тексты переведены Петром Полевым. Иллюстрации испанского художника Joma добавляют произведению особую атмосферу: его сюрреалистичные и завораживающие образы делают каждую страницу живой и запоминающейся.

Бременские музыканты

«Бременские музыканты» относятся к тем сказкам братьев Гримм, которые по праву считаются классикой детской литературы. Заставить по-новому звучать широко известное и любимое не одним поколением читателей произведение помогают талантливые иллюстрации известного на Западе художника Льва Каплана.

«Бременские музыканты» стали первой работой мастера, с которой начинается знакомство российского читателя с его творчеством. Удивительно светлые, легкие акварели придутся по вкусу всем, кто любит красивые иллюстрированные книги.

Сказки братьев Гримм. Классический перевод и классические иллюстрации

Жанр: Сказки

Ровно 200 лет назад (в 1812 году) впервые вышел в свет первый том первого издания сборника сказок, собранных и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами.

С первого же издания эти сказки завоевали у читателей интерес, и с тех пор и до наших дней во всех читающих странах этот интерес не ослабевал.

В эту книгу вошли сказки из числа самых любимых читателями всех поколений.

Госпожа Метелица. Кот в сапогах

В эту книжку вошли сказки «Госпожа Метелица» (Братья Гримм) в пересказе П. Полевого и «Кот в сапогах» (Шарль Перро) в переводе с французского Т. Габбе с красочными иллюстрациями Эрика Булатова и Олега Васильева.

Книга, несомненно, доставит много радостных минут маленьким читателям.

Волшебные сказки

Вашему вниманию предлагается книга Шарля Перро, Братьев Гримм «Волшебные сказки».

В красочно иллюстрированную книгу вошли сказки: «Бабушка Вьюга», «Кот в сапогах».

Пересказ:

• с французского – Т. Габбе;

• с немецкого – П. Полевой.

Для детей среднего школьного возраста.

Волшебные сказки Германии

Вас ждёт удивительное путешествие в чудесный мир, созданный великими немецкими сказочниками, братьями Якобом и Вильгельмом Гримм. В этой книге вы найдёте не только любимые с детства сказки, но и множество других захватывающих сказок, герои которых порой вызывают улыбку, а порой заставляют трепетать от страха.

Восхитительные иллюстрации к этой книге создал художник Евгений Соколов.

Для среднего школьного возраста

Золотой гусь

Сказка живет на Земле с незапамятных времен. Она помогает пробудить детскую душу, обратить ее к свету и добру, раскрыть красоту родной речи. В этот сборник вошли самые любимые сказки, которые непременно понравятся вашему малышу.

Золушка и другие сказки. Книга для чтения на немецком языке

В книгу включены волшебные и бытовые сказки, а также сказки о животных и птицах. Трудные места текста поясняются в постраничных примечаниях. Словари и задания, помещенные после каждой сказки, помогают понять прочитанное и закрепить новую лексику. Для учащихся языковых школ, вузов, курсов иностранных языков и самостоятельного чтения.

Храбрый портняжка и другие сказки. Книга для чтения на немецком языке

Братья Якоб и Вильгельм Гримм родились в конце XVIII века в городке Ганау в семье скромного немецкого юриста. Они были очень дружны с детства, вместе занимались наукой, став признанными авторитетами в области филологии и мифологии, вместе собирали, обрабатывали и издавали сказки, которые теперь известны во всем мире. Предлагаем вниманию юных читателей и преподавателей немецкого языка книгу, в которую вошли немецкие романтические сказки. Тексты сказок снабжены комментариями и словарем.

Беляночка и Розочка. Сказки

В сборник вошли известные сказки братьев Гримм «Беляночка и Розочка», «Три пряхи», «Настоящая невеста» и «Ослик».

Волшебный горшочек

В сборник вошли сказки братьев Гримм в классическом переводе Г. Петникова «Гусятница у колодца», «Ганс мой ёж», «Волшебный горшочек» и «Хрустальный шар».

Король Дроздобород. Любимые сказки

В книгу вошли два произведения известных сказочников мира: В. Гауфа «Карлик Нос» и братьев Гримм «Король Дроздобород».

Германская мифология. Т. I

«Германская мифология» – фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме. В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Германской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.

Германская мифология. Т. III

«Германская мифология» – фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме. В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Германской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат. 2-е издание, дополненное.

Лучшие немецкие сказки / Die Besten Deutschen Märchen

В этой книге подобраны волшебные немецкие сказки братьев Гримм, которые превратят изучение немецкого в увлекательное занятие. Чтение коротких сказочных историй поможет легко погрузиться в мир классического немецкого языка и пополнить словарный запас.

Адаптированный текст произведения снабжен подробным лексико-грамматическим комментарием, расположенным на полях, напротив комментируемого материала. Грамматический справочник, следующий за текстом сказок, соответствует уровню выше среднего. Издание сопровождается словарем.

Бременские музыканты

Сказки, собравшие в себе опыт и мудрость поколений разных народов, переданные великими сказочниками мира, перенесут вашего ребенка в удивительные миры, где случаются забавные, поучительные, добрые и полные неожиданности истории.

Гензель и Гретель

Вашему вниманию предлагается книга В. Братьев Гримм «Гензель и Гретель».

Для чтения взрослыми детям.

Заяц и еж

Сказки, собравшие в себе опыт и мудрость поколений разных народов, переданные великими сказочниками мира, перенесут вашего ребенка в удивительные миры, где случаются забавные, поучительные, добрые и полные неожиданности истории.

Золотой сундучок

Сказки, собравшие в себе опыт и мудрость поколений разных народов, переданные великими сказочниками мира, перенесут вашего ребёнка в удивительные миры, где случаются забавные, поучительные, добрые и полные неожиданностей истории.

В книгу вошли сказки в обработке А. Емельянова-Шиловича: «Ослик» (по мотивам сказки братьев Гримм), «Заяц и Ёж» (братья Гримм).