Своеобразный отчёт автора о жизненном пути, о мыслях, сопровождающих этот путь.
Старые стихи времён моего легкомыслия, повального пьянства, ненависти и кучи влюблённостей. Содержит нецензурную брань.
Забавные истории Галины Мамыко в стихах – несомненный хит для поклонников семейного чтения. Вам полюбятся приключения героев, попадающих в неожиданные ситуации. «Нас у мамы семеро. Мерено – немерено. А восьмой ребёнок – папа (иногда так шутит мама). Вышли все мы на прогулку, друг за дружкой – в переулке. «Вот экскурсия идёт», – комментирует народ. К нам пристраиваются в хвост: «Кто же наш экскурсовод?» Вышли мы к проспекту Мира. Папа нам купил пломбиры. Люди сзади вдруг заныли – почему про них забыли?»… «…Как, ну как найти войну? Я ж героем быть хочу!… Тут вдруг рядом, возле моря слышу крики – кто-то тонет! Бросился спасать. Беда! Малыш! Волны! Прыг туда! Вытащил в одну минуту и укутал в свою куртку. Уж бежит его маманя, плачет радостно: «Жив Саня!» Очень скоро в интернете, в телевизоре, в газете – сообщили о герое, спасшем малыша на море. Только странно это мне. Не герой я. Не ко мне.»
Сиомаре 15 лет, эта девушка из патриархальной доминиканской семьи пытается быть услышанной и понятой. Она становится собой благодаря увлечению уличной поэзией. А затем находит внутри себя силы противостоять расовым предрассудкам, традиционным установкам, парням, которые видят в ней только тело, переосмысливает отношения с Богом и переживает первую любовь. Элизабет Асеведо – доминикано-американская писательница и поэтесса. В возрасте 12 лет решила, что хочет стать рэпером, но потом нашла для себя жанр уличной поэзии. Элизабет является чемпионом национального поэтического конкурса. Ее роман «Поэт Икс» вышел в 2018 году и сразу стал бестселлером New York Times, лауреатом премий National Book Award и Golden Kite Honor. Также книга получила престижную медаль Carnegie: за все 83 года существования этой премии Элизабет Асеведо стала ее первой темнокожей лауреаткой.
Не всем Петраркам суждено воспеть в стихах свою Лауру… «Сонеты определений» – это сборник именно сонетов, четырнадцатистрочных стихотворений определённой формы, в которых автор пытается воспевать, прямо или косвенно, свою Лауру. Правда, он, автор, позволяет себе это делать с отступлением от классической сонетной формы. Постмодернизм не остановить. «Карантинные дни» – сборник стихотворений и баллад. Были уже «Смутные дни», «Окаянные дни», «Дурные дни», «Настоящие дни» – у автора дни будут карантинные. Они не смутные, не дурные, не окаянные, просто написанные – по большей части – во время карантина.
Поручика Ржевского знают все. Герой войны 1812 года, бабник и матерщинник. А где-то через полвека, во времена правления Александра II Освободителя, наверное, жил и мой герой, также достойный носитель гусарских традиций. Содержит нецензурную брань.
Проникновенная и полная нежности коллекция стихов Буковски на тему, которая понятна и близка каждому. Прожженный циник и «старый козел» американской литературы открывается в этом сборнике с неожиданной стороны – рассказывая о дочери, о любовнице, о творчестве, о самом себе, он использует любовь как призму, в которой преломляются красота и жестокость мира, обнажающие человеческую хрупкость.
Содержит нецензурную лексику.
Я – тайна, вымысел, интрига! Твой поводырь! Я – твоя книга! Я знала – ты меня откроешь, мой старый, добрый, верный друг… Найдёшь ты новых здесь героев, потерянных друзей, подруг. Возможно, где-то улыбнёшься, узнав себя со стороны. Нос к носу с фактами столкнёшься! Купи меня! За полцены! Ты уже дома? Выбрось маску! Сядь в кресло… И читай, как сказку! И пусть на кухне – хоть потоп! Я рядом! Я – твой гороскоп! (С тобой разделит хлеб и кров мой автор Марк… Ну, будь здоров!)
Кто-то скажет, что это издевательство над русским языком, и наверное он будет прав. Но, как написалось так написалось. Вся наша жизнь состоит из различных действий, нет действия – нет жизни. Так вот, у меня родился новый стихотворный жанр – глаголик! Стихи из одних глаголов. В них нет ничего высокого, но зато пожалуй в них много глубинного. Той глубины жизни, без которой наверное и жизни нет вовсе. Глаголики в этой книге занимают большую часть. Вторую часть книги занимают стихи более привычного порядка. Нецензурная лексика и пошлость (в рамках разумного) в сборнике занимают на мой взгляд, ровно столько места, сколько они занимают в нашей жизни. В общем, надеюсь вам понравится. Содержит нецензурную брань.
Джон Китс – близок мне по духу, я, как и он, романтик. Это подтверждает моя любовная и пейзажная лирика. Переводя сонеты Китса, я старался точно передать мысли, словарь и образы его стихов. Чтобы читатель мог проследить мой путь к этому, привожу старые и новые варианты переводов. Путь не простой и тяжёлый. Читатель сам решит, какой вариант ему по вкусу. Подбирал самые известные стихи, чтобы читатель мог сравнить с переводами других переводчиков. Думаю, что могу вслед за Китсом, сказать Надежде: Но в полночь думать, иногда, позволь Что я пишу сонеты не напрасно!
Будем считать, что это иллюстрированная бескультурная почти поэма от почти поэта. Название говорит само за себя. Да, данное произведение именно об этом. О том, как карлик дважды нагадил на великана. Содержит нецензурную брань.
Продолжение писательско-зоологической эпопеи Майи Плисецкой, ветеринара и, как оказалось, неплохого психолога и писателя-романиста, записывающего истории любви хозяев своих пациентов. Перед вами одна из таких историй про сенегальского спасателя.
Балалар багъчасынынъ уйкен группаларына ве башлангъыч сыныфларгъа тевсие этильген шиир джыйынтыгъы. Сборник стихотворений для старших групп детских садов и начальных классов средней школы.
Современная, юмористическая сказка в стихах для детей и взрослых. Сказка для любителей Йоги, интернета и юмора.
Стихотворения собственного сочинения на разные темы, которые могут быть близки каждому.
Танкетка – новейшая сверхкраткая твёрдая форма поэзии, русскоязычный поэтический текст из шести слогов, разделенный на две строки (3+3 либо 2+4 слога). В марте 2018 года ей исполнилось 15 лет. Основная творческая площадка – популярный интернет-проект "Две строки / шесть слогов". Постоянны публикации танкеток и в серьёзных литературных изданиях. В книгу "Ради / двух-трёх лайков" вошли избранные танкетки одного из самых активных участников проекта – известного поэта Александра Корамыслова, с тонким юмором, а также изящной и многосмысленной языковой игрой написанные в 2013-2017 гг. – оригинальный лирический дневник о злободневном и вечном.
Что такое быть девчонкой? Расцарапанные коленки, развевающиеся юбки, цветение, бремя меняющегося тела. А еще бремя быть желанной, быть источником удовольствий… быть все время под угрозой. В своих стихах Оливия Гатвуд поет оду женской хрупкости и беззащитности в мире мужчин. Это поэзия пустых гулких парковок, смутных детских опытов, подростковых травм и глубинных женских страхов. Оливия Гатвуд – новое лицо современного феминизма, ее миссия – донести до читателей голоса забытых, стертых с карты чужой жестокостью женщин и, быть может, помочь всем остальным чувствовать себя не так одиноко во тьме.
О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень – сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток – двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.
Сборник стихов, фэнтези на тему Зазеркалья, поэмы по циклу легенд о короле Артуре и рыцарях круглого стола, стихи о Петербурге, иронические стихи-фантазии.
Когда Татьяна встречает Онегина, ей 14, а ему – 17. Лето, Евгений скучает… да вы и сами прекрасно всё знаете!
Десять лет спустя они встречаются случайно. И вовсе не на балу, а в метро. И Татьяна «не отдана другому», а успешно делает карьеру: закончила университет, защищает диссертацию… Евгений, конечно, понимает, что жить без неё не может… а она? Чем ответит ему она сейчас?
Упоительная любовная история, которая читается как речитатив, роман в стихах, на который вдохновили француженку Клементину Бове наши Пушкин и Чайковский. Даже во Франции роман стал литературным событием и бестселлером.
Роман «Songe a la douceur», который на русском языке выходит под названием «Ужель та самая Татьяна», был опубликован во Франции в 2016 году, стал невероятно успешным – получил приз книжных магазинов Prix Libraires en Seine и приз «Выбор блогеров» La Voix des Blogueurs, был номинирован на еще несколько наград.
Роман написан действительно по мотивам сюжета «Евгения Онегина» – и пушкинского романа, и оперы Чайковского. Действие его перенесено в современную Францию, где переписка героев происходит уже в фейсбуке и в современной стилистике речи. Но ключевые и драматические особенности романа остаются неизменными – это роман о любви и выборе, о чувствах и их выражении. Французская версия романа написана верлибром, в котором много отсылок как к классической французской поэзии, так и к современному языку и культуре.
Русский перевод книги сделал Дмитрий Савосин, известный переводчик с французского. Над переводом также работали Настя Тихонова, Марта Лисовская и Мария Маленкова, которые помогли сделать язык романа не искусственным, а звучащим узнаваемо, современно и по-русски.
Горячо рекомендуется литературоведам, преподавателям литературы в школах и университетах, всем, кто любит Пушкина и, больше всего, подросткам и молодым людям, которым и адресована эта книга в первую очередь.
Ничего особенного, просто стихи о любви, которая всем нам не даёт покоя, своим присутствием или отсутствием.
Подборка ироничных стихов о любви. Одно из них даже было удостоено диплома Литературного конкурса юмора и сатиры «Юмореска» (Большой финал 2009). Любовь может настигнуть везде: в интернете, на балконе собственного дома, на даче, на пыльном тротуаре и даже, пардон, в туалете банка. Любовь многолика… и даже любовь к самому себе – это тоже любовь, хотя и своеобразная, конечно.
Жанр: Стихи
Издательство: Электронная книгарня
Номинант премии «Поэт года – 2017». Номинант премии «Поэт года – 2018». «Антология русской поэзии 2018»: одобрено включение в состав участников. Победитель в номинации «Перевод» и лауреат в номинации «Поэзия» VIII Международного литературного конкурса, посвященного памяти писателя Константина Симонова и Году малой родины в Беларуси (2018).
Член Союза писателей Беларуси.
В нашем мире так много смешного и весёлого, что можно об этом написать множество книг. Как ни странно, человека намного быстрее довести до слёз, чем рассмешить. Выхваченный фотоаппаратом фрагмент из жизни, говорящий о взаимоотношениях собаки и кошки приводит к удивлению, ведь они, как правило, злейшие враги. А тут?! Нет, в этом сборнике юмористических рассказов речь пойдёт совсем не о животных, а о людях. О том, что нас окружает и происходит вокруг. К сожалению, среди бесконечной спешки и беготни мы этого не видим. Всё больше и глубже погружаясь в свои проблемы…. Фотография к обложке сделана автором книги.
или Войдите