Скачать книги серии «Литературные памятники (Наука)»

Лицо наизнанку

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Зарубежная классика

Издательство: Наука

Поэма французского поэта, драматурга и эссеиста Т. Тцары (1896-1963), одного из основателей дадаизма, испытавшего влияние таких разнородных направлений в европейском искусстве, как символизм и сюрреализм, писалась в 1938—1943 гг. В это время автор находился в рядах Сопротивления. Написанная энергичным верлибром, изобилующая аллитерациями, ассонансами и неожиданными образами поэзия Тцары – не просто размышления о времени и о себе. Это вечный поиск условий выживания человечности у бездны безумия. В издании представлен текст поэмы с параллельным поэтическим переводом на русский язык, а также статья Н.Л. Сухачева о литературном авангарде периода между двумя войнами, примечания к тексту и указатель имен.

Для филологов и широкого круга читателей.

Хождение по мукам

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Советская литература

Издательство: Наука

Издание представляет роман Алексея Николаевича Толстого «Хождение по мукам», созданный во Франции в 1919-1921 гг. и впоследствии существенно переработанный автором в первую часть одноименной трилогии (после переработки получил название «Сестры»). Написанный в эмиграции, наполненный оценками, которые стали итогом сложного пути, пройденного писателем, он был одним из первых в отечественной литературе художественных опытов ретроспективного взгляда на еще не завершившийся кризисный период русской истории. В СССР текст романа никогда не издавался. В раздел «Дополнения» вошли тесно связанные с творческой историей «Хождения по мукам» двенадцать статей и рассказов писателя (1917— 1922 гг.), опубликованных в периодических изданиях Москвы, Одессы, Харькова, Парижа и Нью-Йорка и никогда не включавшиеся в Собрания сочинений А.Н. Толстого. Среди них рассказы «Между небом и землей», «В бреду», «Диалоги»; статьи «На костре», «Левиафан», «Торжествующее искусство».

Для широкого круга читателей.

На далеких окраинах. Погоня за наживой

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Литература 19 века

Николай Николаевич Каразин (1842–1908), весьма популярный при жизни, открывал читателю только что завоеванную Среднюю Азию: быт, нравы, культуру ее народов. Представленная романная дилогия – «На далеких окраинах» и «Погоня за наживой» – реалистически возвращает читателя в эпоху XIX в., когда в Азию направились не только подвижники и альтруисты, но и авантюристы, нувориши. Каразин, будучи участником и очевидцем колонизации Средней Азии, одним из первых запечатлел те необычные для европейского глаза артефакты, ментефакты, черты ландшафта, которые стали слагаемыми, или паттернами, туркестанского текста русской культуры. Том снабжен историко-литературными, культурологическими и этнографическими комментариями и иллюстрациями автора.

Для широкого круга читателей.

Турецкие письма

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Зарубежная классика

«Турецкие письма» – это сборник писем Келемена Микеша, венгерского писателя и сподвижника князя Ференца II Ракоци. После неудачного восстания против Габсбургов в начале XVIII века Микеш сопровождал Ракоци в изгнании в Османскую империю. В период с 1717 по 1758 годы он писал письма, адресованные своей тёте в Трансильванию, в которых подробно описывал жизнь венгерских эмигрантов в Турции, местные обычаи, культуру и политические события. Эти письма представляют собой ценный исторический и литературный памятник, отражающий взгляд европейца на Османскую империю того времени. Они считаются одним из первых образцов венгерской эпистолярной прозы и важным источником по истории и культуре XVIII века.

Исландские пряди

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Разное

Представляемое русскому читателю собрание так называемых прядей – рассказов, которые вплетались в созданные в XIII-XIV вв. в Исландии жизнеописания норвежских правителей («королевские саги») – самое полное из всех, когда-либо выходивших как на языке оригинала, так и в переводе на иностранные языки. Пряди отличаются увлекательностью и динамизмом, высокой степенью драматизации действия, разнообразием тем и сюжетов. Помимо «прядей о поездках из страны» – историй об исландцах, добивающихся жизненного успеха на чужбине, – которые образуют основную и наиболее известную часть дошедшего до нас корпуса древнескандинавской малой прозы, в книгу вошли также многочисленные рассказы иного рода. Это – «пряди о крещении», «пряди о распрях», рассказы о путешествиях в диковинные иные земли, «пряди о скальдах», рассказы о сновидениях и проч.

Для специалистов-скандинавистов и широкого круга читателей.

Пелгримация, или Путешественник Ипполита Вишенского. 1707-1709

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Разное

В издании помещен текст путевых записок черниговского иеромонаха Ипполита Вишенского, совершившего в начале XVIII в. хождение в Святую землю и описавшего крупнейшие центры православного мира: Константинополь, Иерусалим и Палестину, Египет и Синай, Сирию и Афон. Автор следует традиции средневековой паломнической литературы, обогащая ее новациями украинской барочной культуры. По богатству исторического материала и художественной выразительности описаний этот памятник находится в ряду лучших произведений путевой литературы Петровского времени. Для сравнения в книге помещено «Хождение» Андрея Игнатьева, совершившего вместе с Ипполитом Вишенским путешествие по Египту и Синаю. Новое издание «Пелгримации», в основе которого лежит единственный сохранившийся список (РНБ. Собр. М. П. Погодина. № 1544), вызвано труднодоступностью и несовершенством двух предыдущих публикаций, осуществленных в 1876 г. архимандритом Леонидом (Кавелиным) и в 1914 г. С. П. Розановым.

Для широкого круга читателей.

Собрание стихотворений

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Разное

Творческий путь американской поэтессы Сильвии Плат (1932-1963) был до боли коротким. Она успела выпустить лишь один сборник стихов и один роман. Муж Сильвии Плат Тед Хьюз сам был незаурядным поэтом. Он собрал после кончины Сильвии ее стихи и выпустил со своими комментариями (1992). Так появился «основной корпус» поэтического наследия Сильвии Плат, который постоянно переиздается и который лег в основу нашей книги.

Для широкого круга читателей.

Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Разное

Книга является вторым, дополненным изданием вышедшего в 2004 г. литературного памятника, включающего в себя четыре основных поэтических сборника Игоря Северянина (1887-1941): «Громокипящий кубок», «Ананасы в шампанском», «Соловей», «Классические розы». В разделе «Дополнения» впервые были приведены тексты всех отдельных изданий произведений Игоря Северянина, предшествовавших публикации «Громокипящего кубка», первой книги поэта, принесшей ему общероссийскую известность. Отклики его на события Русско-японской войны даны не только в основном корпусе книги, но и фототипически (репринтно) – в виде блока иллюстраций.

Для широкого круга читателей.

Король Ричард III

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Разное

«Ричард III», одна из популярнейших пьес Шекспира всех времен, занимает особое место в его драматическом каноне: сохраняя цельность и единство фрактала, она завершает «Йоркскую» тетралогию (трехчастную хронику о Войне роз) и служит развязкой всего цикла исторических пьес, чьим прологом является «Король Джон», а эпилогом «Генрих VIII». «Ричард III» – первое в ряду шекспировских произведений contra tyrannos, по мощи тираноборческой стихии равное «Макбету». Ни в одной другой пьесе нет такой совокупности ярких историко-публицистических источников («История Ричарда III» Т. Мора, «Зерцало для правителей», хроники Э. Холла и Р. Холиншеда). Ни одна другая пьеса не позволяет столь ясно проследить формирование жанрового синтеза, соединяющего мистерию, хронику, трагедию и фарс. Такой синтез свидетельствует о сохраняющемся влиянии средневекового религиозного театра на елизаветинскую сцену и имеет определяющее значение в драме Шекспира.

В данном издании исследован ряд спорных вопросов и предложены гипотезы, касающиеся времени создания и постановки пьесы, казуса патрона труппы лорда Стрэнга и его матери, проблемы престолонаследия и миссий иезуитов в елизаветинской Англии, породивших актуальные исторические модели для персонажей пьесы. В то же время злободневный план не затемняет и не исчерпывает глубину этой пьесы, будто написанной пером «теологического поэта»: ее философию истории, вписанную в историю Спасения и знакомую публике по циклам пьес-мистерий.

Для издания выполнен новый эквилинеарный перевод «Ричарда III». Также в русском переводе представлены не публиковавшиеся у нас ранее фрагменты из «Союза Ланкастеров и Иорков» (1548) «Хроники» Эдварда Холла и отрывки трагедий из религиозно-дидактического собрания «Зерцало для правителей».

Для широкого круга читателей.

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком

Серия: Литературные памятники (Наука)

Жанр: Разное

Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы – «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘ Рафи‘и ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники».

Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804 –1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам риˊхла (описание путешествия), макáма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана. Автор провозглашает две главные цели своей книги: познакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (навáдир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названия книги аш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А.Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В.Н. Кирпиченко.

Для широкого круга читателей.