Скачать книги категории «Русская классика»

Опять о ней

«О ней, о России. И о них, там оставшихся. О верных своему лицу человеческому, конечно. Героически сохраняющих его. Только они в России – Россия подлинная. Не бесовское же марево она…»

Тайна зеркала

«Каждый русский замечательный писатель – в то же время и замечательный человек. Может быть, это правило (с исключениями, его подтверждающими) распространяется и на писателей других стран. Сейчас я говорю о России, где так ярка и полна гармония между человеком, – личностью, – и ее талантом…»

Тайна П.Н.Милюкова

«Есть истины, столь очевидные, т. е. видимые простым глазом, что непостижимо, почему они не сразу доходят до сознания, остаются не видимыми, – тайными. „Истина“, пожалуй, слишком громкое слово для той маленькой правды, о которой здесь будет речь. Но это не важно. Правда везде важна, и в малом, и в великом. Я ее хочу сказать о П. Н. Милюкове и его „новой“ тактике…»

Там и здесь

«Да нечего себя обманывать: все слова уже сказаны. Всеми голосами, долетевшими «оттуда»; всеми, кто не потерял разума и совести – «здесь». Мы, с нашими единомышленниками, причисляем себя к последним. И нам остается только повторять, повторять, долбить одно и то же, возвращаться к своим же словам каждый раз, когда жизнь, грубым толчком, их подтверждает. Печальная, тяжелая работа! Самые грубые толчки – исцеляют ли они сумасшедших? А здесь, – кроме всех европейских правительств, потерявших разум (это было мною указано), – приближаются к полному клиническому помешательству и большинство эмигрантов…»

Там, в России

«Русское общественное мнение… где оно? В Праге, в Варшаве, в Париже? Да, и в Праге, и в Париже, и во всех городах Европы, где есть сознательная группа русских. Я с этим не спорю, я признаю, что ко всем группам надо относиться внимательно, со всеми считаться…»

Звук далекий, звук живой. Преданья старины глубокой

Издание содержит произведения русской литературы XVI–XVII вв. в художественных переводах. Для широкого круга читателей. Книга содержит нецензурную брань.

Колхида

В далекие тридцатые года прошлого столетия Колхида – равнинная местность в Грузии по побережью Черного моря от Сухуми до Кобулети – активно осваивалась. Цель была ясна – облагородить местный ландшафт, осушить малярийные болота, вырастить тропические растения, превратить местность в плодородные поля и пастбища, словом, создать «цветущий сад». Об этом и пишет Паустовский. Но из-под пера классика литературы выходят не сухие отчеты, а вырисовывается целая поэма в прозе, написанная увлекательно и поэтически ярко.

История одного города. Господа Головлевы

Острая сатира обязана быть гротескной, подобной злому шаржу или талантливой карикатуре. Такова «История одного города» Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826–1889) – сочинение эпическое, «былинное» и сказочное. Хотя бы потому, что вся художественная литература представляет собой в некотором смысле «сказки для взрослых». «История одного города» – признанный шедевр фантастического реализма.

Богата Русь! Да! За народ русский боюсь …

Действия о жизни в России и Верхнем Дону, от простого народа до власти. Как поднять уровень жизни трудового народа и спасти русскую природу. Сделать такую жизнь в России, чтобы Родина поднималась и не перед кем не приклонялась. Добиться мирной жизни на всей планете, забыть о войнах во всём свете. Чтоб люди только труд познавали, а не оружием людей убивали.

Евгений Онегин

«Читали ли вы „Онегина“? Каков вам кажется „Онегин“? Что вы скажете об „Онегине“? Вот вопросы, повторяемые беспрестанно в кругу литераторов и русских читателей», – отмечал после выхода в свет второй главы романа писатель, предприимчивый издатель и, кстати, герой многочисленных эпиграмм Пушкина Фаддей Булгарин. Уже давно «Евгения Онегина» не принято оценивать. Говоря словами того же Булгарина, он «написан стихами Пушкина. Этого довольно». Зато иллюстраторы до сих пор радуют читателей разными художественными интерпретациями романа в стихах. Один из первых циклов рисунков к «Евгению Онегину» создал Павел Соколов, которого современники называли «творцом Татьяны». А через полвека огромной популярностью пользовалось великолепное издание одной из лучших российских типографий – «Товарищества Р. Голике и А. Вильборг», поставщика Императорского двора, с акварелями Елены Самокиш-Судковской.

Белая птичка. Роман

В книге использованы иллюстрации Артура Рэкхэма (1867—1939), а также фотография автора этого романа с его псом по кличке Портос. В этом романе впервые появился Питер Пэн.

Любаха. Рассказы о Марусе

В сборник включены повесть «Любаха» и «Рассказы о Марусе». «Любаха» – о девочке, пережившей блокаду благодаря своему лёгкому, деятельному характеру. Любаха предстаёт то девочкой, то девушкой, то старухой, для которой прошлое реальнее настоящего. Воспоминания вплетаются в явь событий, герои прошлого находятся рядом, они ждут, они надеются.«Рассказы о Марусе» – трогательные истории о дочке Любахи, о Ленинграде 50-60-х годов. Девочки Люба и Маруся – будто сёстры, разминувшиеся во времени.

Перекрёстки судьбы. Он меня больше не любит. Сны и знамения. В поисках любви

В сборник вошли повести «Сны и знамения», «Он меня больше не любит» и рассказы о любви. Мистическое начало – вот что объединяет их. За обыденным ходом событий скрывается неумолимый и невещественный механизм предопределённости. И тогда неважно, по каким улицам идут герои, они неизбежно встретятся там, где уже не смогут разминуться. Прищурив глаза, можно заметить их следы, уловить дыхание, услышать оброненные фразы. А смерч, полнолуние, пожар – всего лишь видимый антураж игр, затеянных Судьбой.

Без крыльев

«Сотрудник одной из московских газет, Иван Петрович Бабушкин, сидя у письменного стола в свету недавно приобретенной шведского фасона рабочей лампы, покусывал и рассматривал ногти.

Желудок у Ивана Петровича находился в превосходном состоянии, авансы получены, статьи сданы. На земле и на небе все обстояло в высшей степени благополучно. И, что особенно важно, в этот час он был один, совершенно один в квартире: женщина, с которой он находился в близких отношениях, ушла ночевать и скандалить к подруге. Чего еще желать?»

Путешественники, удивляющиеся цветам и звездам

Г. Аполлинер предстает перед читателем ярким автором, умелым рассказчиком, который не перестает восхищаться людьми искусства, с восторгом и любовью открывая читателям то, что ему дорого и ценно. Книга будет интересна всем тем, кто любит Францию, французскую культуру, французскую литературу, живопись. Все произведения Г. Аполлинера переведены на русский язык Еленой Айзенштейн. В оформлении обложки использована картина друга Аполлинера, «Портрет-пейзаж» Анри Руссо.

Стоимость. Процесс труда как процесс создания стоимости

В книге рассматривается процесс труда как процесс создания стоимости. На примере выдуманных персонажей автор обращается к далеко не выдуманным реалиям трудовых процессов, в реализации которых появляется произведённая продукция, которая на рынке товаров и услуг обменивается на продукты потребления согласно созданной в процессе труда стоимости. Стоимость же, в свою очередь – есть мера трудозатрат, осуществлённых в процессе производства изделия или массы изделий – продукции.

Забытые хоромы

«Молодой князь Чагин, рассматривая свой парадный сержантский мундир, который держал перед ним, вытянув руку, старый Захарыч, проговорил: «Нет, положительно не годится».

– Да отчего же не годится? – переспросил тот. – Мундир, как мундир – в прошлом годе только сделали.

Мундир был сделан, действительно, в прошлом году, когда с возвращением государыни Екатерины II после коронации в Петербург, вследствие состоявшихся в гвардии повышений, многие были переведены туда из армии и в их числе князь Чагин. Но в этом мундире он отбыл все прошлогодние смотры и парады, и мундир потерял свой щегольской, безупречный вид «с иголочки». Чагин еще раз внимательно оглядел швы, галун и пуговицы…»

Два мага

«В роскошном доме на Острове у екатерининского вельможи, богатого барина Елагина, шли приготовления к парадному обеду. Стол готовили в саду, вблизи круглой беседки, обсаженной деревьями и розами и украшенной статуями. Беседка с ее живыми стенами должна была заменить гостиную.

День стоял солнечный. Погода как нельзя лучше благоприятствовала готовившемуся празднику…»

Гамлет XVIII века

«В мае 1798 года Москва готовилась к приему императора Павла Петровича. В предшествующем году была торжественно отпразднована тут коронация, и в нынешнем государь выразил желание снова посетить Первопрестольную столицу.

Москва чистилась и принаряжалась на главных улицах. Тут исправляли мостовые, красили дома и заборы; на бульварах подсаживали деревья. В тупиках же, закоулках и переулках ожидание приезда императора главным образом выражалось в толках и пересудах. Те же толки и пересуды ходили в гостиных богатых домов…»

Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского

Имя чешской писательницы Марии Червинковой-Ригровой (1854—1895) главным образом осталась в истории мирового искусства прежде всего как автора двух известных миру опер Антонина Дворжака. Её перу принадлежат несколько повестей, а также литературоведческие записки и мемуары. В книге использованы иллюстрации и работы чешского художника Карела Шимунека (1869—1942).

Асфальт

Эта книга о том, что у нас в душе, о том, что каждый имеет право на внутренний мир, неважно, что там, внутри, неважно, просто ты человек или может быть – Бог. И я твёрдо верю, что однажды, оглянувшись, мы обязательно увидим за своей спиной цветущие сады, а не утоптанный асфальт.

Тараканье мыло

«В наших-то правителях дураков все-таки многонько было. Иной удумает, так сразу голова заболит, как услышишь. А хуже всего с немцами приходилось. Другого хоть урезонить можно, а этих – никак. Свое твердят: – О! Я ошень понималь! Одному такому – не то он в министрах служил, не то еще выше – и пришло в башку наших горщиков уму-разуму учить. По немецкому положению, первым делом ученого немца в здешние места привез. Он, дескать, новые места покажет, где какой камень искать, да еще такие камни отыщет, про которые никто и не слыхивал…»

Марков камень

«У старых владельцев, у Турчаниновых-то, Петро да Марко в роду вперемежку ходили. Отец, например, Петро Маркыч, а сын Марко Петрович. У Демидовых тагильских, у тех опять Акинтий да Никита. Глянулось, видно. Мода такая была. Нонешнего барчонка, кой в лета не вошел, тоже, слышь-ко, Марком кличут. Ну, это их дело. Рабочему человеку в том сласти мало. Петро ли, Марко, а все барин. Не к тому разговор, чтобы их имена разбирать…»

Не та цапля

«Теперь-то я на пенсии живу. Ребята мои крепко настаивать стали: – Посиди ты дома на старости лет. Гляди-ка, внуков у тебя, почитай, на целый взвод. Старшие уж выросли и на войне побывали. Пусть хоть младшие узнают, какие у людей дедушки бывают…»