Скачать книги категории «Драматургия»

Комедии из английской жизни

Пьесы с круто закрученным сюжетом предназначены для постановки в детских театрах, на школьной сцене, в любительских драматических кружках.

О чём я не сказал тебе

Для внуков бабушка обычный человек. Они её знают с самого рождения, но понимают ли? В романе-письмах «О чём я не сказал тебе» главный герой вспоминает прошлое: шаг за шагом открывает в бабушке нового человека и начинает понимать, какую роль она сыграла в становлении его личности. Пронзительные и чувственные истории помогут читателю окунуться с головой в собственное детство.

Серебряный стрелец

«Где живет настоящая любовь? Та, при которой уже не вспоминаешь о прошлом. Возможно ее и вовсе не существует. Так все и думают, пока не почувствуют внутри себя что-то особенное и необъяснимое. Но если ты не готов открыть свое сердце, тогда любовь навсегда останется лишь мифом. Жаль, человек ничего не ценит, пока все не потеряет…»

Пятая раса. Единство

Прошло уже полгода с тех пор, как Астрания Доусон узнала, что принадлежит к расе элементалей. Одной из пяти великих рас союза. Но мир не продлится долго. Темная армия уже близко. И скоро на Землю придет хаос. Чтобы раз и навсегда покончить с войной, Астрании и ее друзьям нужно будет найти древний «Город света», в котором можно положить конец всему. Но прежде ей придется защитить Землю от первой волны оккупантов. В этом деле Астре и ее команде поможет самый неожиданный союзник. Война началась.

Мой Афган. Записки окопного офицера

«… это не красивая легенда об «афганской» войне, а моя попытка рассказать о нас, простых ребятах, шагнувших слишком рано на порог мужской зрелости…Это книга о нас, о тех, благодаря которым, Советский Союз вынес десятилетнее испытание этой «необъявленной» войной, показав всему миру преданность идеалам и высочайший дух советского солдата».А. Климнюк Книга содержит нецензурную брань.

Закон Каменных джунглей. Современная сказка

Вы можете себе представить, как жить в Каменных джунглях? Как можно выжить в городе, поделенном на три части огромной стеной, где все жители враждуют? Однажды юноша по имени Маугли нашел способ, как объединить всех и установить мир. Секрет, который он открыл, способен повернуть ход истории и сделать людей добрее, но захотят ли они меняться, ведь чтобы Каменные джунгли расцвели, нужно чем-то пожертвовать…

Драгоценности фрау Элизабет

Любовь – это жизнь! Каждый человек стремится найти ее. Не стоит спешить за тридевять земель! Твое всегда рядом с тобой. Нужно только разглядеть и не пройти мимо! Главная героиня романа – Лена Свиридова. Переводчик из провинциального городка. Она переживает большие трудности в жизни. Удастся ли ей достойно пройти через все это, стать мудрой и постичь истинную ценность любви? Всем счастья и огромной, всепоглощающей любви! С любовью и уважением, ваша Наталья Попова Книга содержит нецензурную брань.

Наташина мечта. Победила я

Драматургическая дилогия Ярославы Пулинович. Это монологи. В обеих пьесах главные героини – девушки по имени Наташа. Им по шестнадцать лет, но у них очень разные судьбы. У одной из них очень тяжелая жизнь: детдом, несчастная любовь. Второй же, наоборот, необычайно повезло – она воспитывалась в благополучной среде. Казалось бы, героини совсем разные, но что-то у них есть общее…

Текст пьесы содержит нецензурную брань.

Учитель химии

Действие этой пьесы-рассказа разворачивается в течение одного дня во дворе провинциальной школы – незадолго до выпускного. Все ремарки здесь – комментарии от лица главной героини, одиннадцатиклассницы Тани, хотя на самом деле это воспоминания уже взрослой женщины. Одноклассники не были дружны, скорее, они были жестоки по отношению друг к другу и к учителям, но тот день они в последний раз провели вместе.

Повести о взрослении

Включенные в сборник повести развивают одну сюжетную линию. В «Рыцаре и времени» компания школьных друзей сталкивается с типичными для подростков проблемами: страхом перед будущим, трудностями самоопределения и скукой. Герои повести расстаются со старыми иллюзиями и оказываются в плену новых. «Заключительная церемония» продолжает историю персонажей из «Рыцаря и времени». Повзрослевшие друзья заканчивают учебу в университете и готовятся к началу взрослой жизни.

Как вам это понравится. Перевод Юрия Лифшица

Одна из лучших комедий У. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении обложки использована картина шотландского художника Роберта Уокера Макбета (1848—1910) «Розалинда».

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» – «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Круг снова разомкнут!!!

Главная героиня волею судьбы оказывается в больнице и не может вспомнить ничего из своей жизни, даже своего имени. Единственное, что сохранилось – это брачное свидетельство, в котором стояло два имени: Анна Луиза Смит и Джон Рональд Уотерс. Выходит, что Джон – это симпатичный мужчина, который каждый день навещает Анну в больнице. Но даже он не кажется ей знакомым. Единственным спасением Анны становятся ее сны. Но прошлое оказывается не так безоблачно, как Анна думала и представляла себе…

Сирано де Бержерак

«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений.

Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб.

Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстры низко опущены и еще не зажжены…»

Брошенная кукла с оторванными ногами

Серия: Комедии

Жанр: Драматургия

«Действие происходит в Москве, в квартире модного писателя Сергея Петровича Кайдалова, в наши дни…»

В субботу. Драма об Адаме и Еве

В пьесе «В субботу», написанной поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем, история грехопадения Адама и Евы показана с неожиданной стороны. Несмотря на все старания Змея, Ева отказывается срывать плод с Древа познания добра и зла. История рода человеческого находится под угрозой. Творец молчит и никак не реагирует на происходящее. И тогда на сцену выходит сатана… В оформлении обложки использована картина русского художника Андрея Ивановича Иванова (1775—1848) «Адам и Ева с детьми под деревом».

Четверо влюбленных, или Шутка старого рыболова. Комедия в 4-х действиях

Картины страстной любви, ревности, готовности вступить в бой за свою честь, тонкий английский юмор, прекрасные диалоги и песни не оставят равнодушными ни читателя, ни зрителя этой комедии. Иллюстрации для оформления пьесы любезно предоставил Уильям Д. Трего, издатель и коллекционер из штата Нью-Джерси, США. Engravings courtesy of the collection of William D.Trego, Publisher, Meadow Run Press, Far Hills, New Jersey, USA.

Тайны Витч Фоллс. #107 «Не помню, что должен забыть тебя»

Кусочки воспоминаний – Джейк встречается лицом к лицу со своим прошлым, когда в Витч Фоллс приезжает суккуб по имени Хайден, мотивы которой остаются неизвестными. А тем временем Кэссиди, Тине и Люку придется как-то смириться со своим новым статусом.

Сага Овердрайв

Майя и Юн рождены на печальном острове, затерянном в холодных северных морях. Юн мечтает стать рок-звездой, а Майя – убежать из своего маленького городка. Им суждено встретиться в уставшем от течения времени Мегаполисе, где вскоре свершится предсказанный конец света. В свои последние дни рассыпающееся королевство лжи и тумана, пропитанное древней сагой и развращенное техногенной язвой, готовится принести в жертву кровавым богам инеистого самурая и гейшу в мехах. Книга содержит нецензурную брань.

Kleliae manuscriptum. Исповедь дочери патриция

Римлянка, мстя за отца, раскрывает тайну Вейев, вейенты строят козни, соотечественники объявляют грешницей, любимый, кажется, предаёт, однако есть благодарные друзья.

Сказки для театра. Пьесы для детей

Современная сказка – это почти всегда хорошо забытые старые сюжеты и с детства любимые герои, вот только язык у любимых героев незнакомый, знакомые сюжеты делают неожиданные повороты, а юмор сказки абсолютно сегодняшний. Театр Павла Морозова – не только для детей, но и для взрослых, которые создают театр для детей.

Короткие пьесы

В авторский сборник вошли две пьесы в одном действии: «Ограбление», «Мститель».

Valentina. Фотоистория жизни от рождения до смерти

Жизнь каждого человека и обычна, и уникальна одновременно. И проста, и сложна. Кем была я? Такой же, как все, и не похожей на всех. Проживите мою недолгую жизнь заново вместе со мной в этой фотобиографии от рождения до смерти с 50-х по 90-е годы XX века.

Тот, кто получает пощечины

«В цирке.

На сцене – большая, даже огромная, грязноватая комната с оштукатуренными стенами; в левой стене, в арчатой нише, единственное окно куда-то во двор – свет мутен и слаб, так что и днем приходится зажигать электричество. На стене, противоположной рампе, в самом верху, ряд небольших окошечек с запыленными стеклами: эти окна обращены куда-то внутрь цирка, и по вечерам, во время представления, ярко светятся, днем же темны. В этой же стене, над двумя каменными ступеньками, большая, наглухо забитая дверь, окрашенная белой меловой краской. В правой стене, почти в углу, высокая и широкая дверь филенок, с округлым верхом, ведет в конюшни и на арену; днем там темновато, вечером слабо освещено…»